忘名...總之是魏如萱唱的~
不知是哪國語言呢~
小女子什麼都沒介紹....<被打
第一次聽到娃娃的歌 是在大氣之夜
這首A todo Color聽起來很舒服
是在別人的部落格聽到的
一聽到就馬上去下載
才知道原來是一個叫"魏如萱"的歌手唱的
由某格裡的介紹 知道原來她就是自然捲的"娃娃"
還知道了某齣劇裡的過場音樂 用了她的"香格里拉"
"香格里拉"是"自然捲"這個樂團的歌
仔細研究了一下 才發現A todo Color是翻唱
原曲我沒聽過 也懶找
就用她翻唱的版本跟大家分享
順便附上中文翻譯
一起享受一下舒服的音樂吧~
PS: 歌詞是西班牙文 就算有寫錯我也看不出來 = ="
A todo color(五彩繽紛)
詞:Laura & Lvaro De CRdenas
曲:Laura & Lvaro De CRdenas
Rojo como el cielo rojo(紅,如同天空的紅)
Rojo en el atardecer(如同昏的紅)
Rojo como un prohibido, rojo como mi jersey
(紅,如同一個禁忌,如同我毛衣的)
Rojo como el de tu boca que me hace enrojecer
(紅,如同你雙唇的紅,如同使我臉紅的紅)
Verde como es la hiedra que se pegue en la pared
(綠,如同牆上長春藤的綠)
Verde como la botella verde sobre mi mantel
(綠,如同我桌布上瓶子的綠)
Verde como son tus ojos y ms cuando dicen ven
(綠,如同你誘惑的雙眼,特是放電時)
#A todo color,cuando miro cuando pienso
(五彩繽紛,當我看、我思考的時候)
y del claro al oscuro es un paso, un momento
(由淺入深,一步皆是一瞬間)
A todo color, luces y sombras
(五彩繽紛,光亮與影子)
cuando res, cuando sueas
(你笑,你如神的時候)
porque as son las cosas
(因為世界萬物都是如此)
= 間奏 =
Azul como el del cielo(藍,如同天空的藍)
es su reflejo en el mar(是海洋的藍色倒影)
Azul como mi manta o tu sombra al pasar
(藍,如同我的披肩或你經過的身影)
Azul es la tristeza que lleg sin avisar
(藍,如同意外抵達的悲傷)
Amarillo al medioda mi sombrero bajo el sol
(黃,如同我午後陽光下的草帽)
Amarillo es tu abrazo que me llena de calor
(黃,是你帶給我溫暖的擁抱)
Amarillo caramelo, caramelo de limn
(黃,如同一顆糖,一顆檸檬糖)
#repeat x 2
na na na na......
哎呀?怎麼無法插入圖片哩?
留言列表